HOME | FAQ | STAFF | REGOLE | FORUM | GUESTBOOK | MAILING LIST | E-MAIL | LINK | SITE MAP

AUTRICE
I SUOI MANGA
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 





 





 







 

CARO FRATELLO
 
 
 
VOLUME 01

a cura di lLuca e Beralia

 

PERSONAGGI DEL MANGA:

KAORU ORIHARA è soprannominata da tutti "Principe Kaoru" come no dei personaggi compaiono nel "Genji Monogatari", uno se non il libro più importante della letteratura Giapponese, in cui si narra la storia del principe Genji.
 

 

-----------------------------------------------------------------------------

REI ASAKA è soprannominata da tutti Saint Just.
Antoine Louis Léon de Richebourg de Saint-Just, noto ai più come Saint Just (nd compare anche in Lady Oscar) fu un grande sostenitore della causa della rivoluzione e grande amico di Robespierre. Votò a favore della condanna a morte per Luigi XVI e nel maggio del 1793 entrò nel Comitato di salute pubblica.
 
-----------------------------------------------------------------------------
MARIKO SHINOBU viene paragonata da Nanako a Cleopatra.
Cleopatra fu l'ultima, nonché la più famosa, regina dell'antico Egitto e grazie alla sua bellezza e alle sue dote da seduttrice riuscì ad ammaliare due degli uomini più potenti del suo tempo (Cesare e Marco Antonio).
 

-----------------------------------------------------------------------------

Tra le componenti della Sorority abbiamo:

LADY GIOCONDA: La Gioconda, noto anche come Monna Lisa, è uno dei quadri più famosi al mondo, tanto da venir considerato come l'icona stessa della pittura, e fu  realizzato da Leonardo da Vinci tra il 1503 e il 1506. Il suo valore è inqualificabile e lo si può ammirare nel museo di Louvre a Parigi. La Gioconda è da decenni al centro di vari discussioni sulla natura della sua figura e su chi sia la donna (?) ritratta.

LADY BORGIA: Lucrezia Borgia, figlia di quello che poi sarebbe diventato Papa Papa Alessandro VI, è da sempre stata a definita come una femme fatale. Centro di innumerevoli discussioni sulla sua natura e se quanto fosse coinvolta nei delitti e sotterfugi ordirti dal Padre e dal fratello, Cesare Borgia. Innumerevoli furono i suoi matrimoni, che permisero alla sua famiglia di accrescere il loro potere e renderlo sempre più stabile. Molto è stato detto anche sulla sua relazione incestuosa con Cesare e secondo alcuni anche col Padre. I Borgia credevano nella purezza del sangue e non volevano che questo si potesse mischiare con quello di altri. Nei loro discendenti doveva scorrere solo sangue proveniente dai Borgia. Secondo alcuni storici Lucrezia possedeva un anello cavo, al cui interno vi era posto del veleno in modo che potesse servirserne in ogni momento.

LADY O'HARA: Rossella O'Hara (Scarlett O'Hara in originale) è la protagonista insieme alla sua famiglia del più grande successo che un libro ha raggiunto, secondo solo ad oggi alla Bibbia, in vendite. "Via col vento" pubblicato nel 1937 e scritto da Margaret Mitchell nel 1939 fu adattato e trasformato in un film , sotto la regia di Victor Fleming. Vincitore di otto premi Oscar, il film così come il libro, rimane ad oggi il più grande successo della storia di Hollywood.

 

PERSONAGGI STORICI:

 

Immanuel Kant, nominato da Takashi, fu un grande filosofo tedesco. Molto importanti furono i suoi studi sulla Gnoseologia ( branca della filosofia che sia occupa della conoscenza ) e sul criticismo (branca della filosofia che si propone di risolvere i problemi della conoscenza filosofica attraverso la loro scomposizione in elementi elementari).
 
-----------------------------------------------------------------------------

 

 
Durante la cerimonia d'apertura del primo anno scolastico del Seiran, alcune studentesse parlano del Carnevale di Takarazuka come Tsukiko Sotoori che nel 1973 ha interpretato il ruolo di Ukifune nello spettacolo Ukifune and Kaoru no Kimi, adattamento del celebre romanzo: Genji Monogatari. La Sotoori nel 1976 (una anno dopo la pubblicazione di Caro Fratello) ha interpreto il ruolo di Rosalie nello spettacolo di Takarazuka "Versailles no Bara III"
 
-----------------------------------------------------------------------------

SCRITTORI:

La poesia che legge Nanako nella torre dell'oroglogio è di Verlaine, poeta francese dell' 800. La poetica di Verlaine, che possiamo dire rientri in quella dei decadentisti, è fortemente legata alla sua vita Nel '71 incontra e s'innamora, nonostante sia già sposato, di un altro grande poeta francese: Rimbaud. I due iniziarono così una relazione, che finirà con l'influenzare anche il suo stile e i suoi testi. Il loro rapporto finirà una sera, quando Rimbaud minacciando di volerlo lasciare gli sparerà due colpi di pistola ferendolo a un polso. Verlaine tornerà dalla sua famiglia e Rimbaud  invece arrestato e imprigionato per due anni.

-----------------------------------------------------------------------------

Gli autori preferiti di Nanako sono:

Michizo Tachihara morta per malattia a soli 25 anni, ricevette poco prima il premio Nakahara Chûya Prize per la sue poesie.

Rainer Maria Rilke è il poeta di lingua tedesca più importante del XX secolo. Tra i suoi scritti ricordiamo i " Sonetti a Orfeo" e "I quaderni di Malte Laurids Brigge". La sua poesia rientra tra le produzioni dei simbolisti.

De Sade era una nobile che fu spesso coinvolti in scandali sessuali a causa dei suoi comportamenti libertini. Dal suo nome deriva il termine sadismo. Tra le sue opere ricordiamo "Justine" e le "120 giornata di Sodoma". Grande sostenitore dell'ateismo o del rigetto di tutte le regole, nei suoi testi, romanzi o saggi filosofici, sono caratterizzati dalla forte presenza e descrizione di stupri o di altre perversioni sessuali, molte delle quali prevedono l'uso della violenza.

LIBRI:

La poesia di Verlaine che Nanako legge nella torre dell'orologio è Ariettes oubliés, III Il pleure dans mon coeur.
 

III Il pleut doucement sur la ville

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?


O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie
O le chant de la pluie !


Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ? nulle trahison ?...
Ce deuil est sans raison.


C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine !


Traduzione: III Piove dolcemente sulla villa

Piove sul mio cuore
Come piove sulla città;
Cos’è questo languore
Che penetra il mio cuore?


Oh dolce rumore della pioggia
Per terra e sui tetti!
Per un cuore che s’annoia
Oh il canto della pioggia!


Piove senza ragione
Nel mio cuore che si scoraggia
Cosa? Nessun tradimento?...
Questo duello è senza ragione.


É bene la pena peggiore
Di non sapere il perchè
Senza amore e senza odio
Il mio cuore ha tante pene!

 

-----------------------------------------------------------------------------
Nanako e Mariko per scegliere un abito da indossare al party della Sorority consultano la rivista NON-NO. Fashion magazine della Shueisha per teen-ager.
 
Sito ufficiale di NON-No: http://www.s-woman.net/non-no/
 

 

 

Ritorna all'indice citazioni

 

 

GALLERY
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All rights reserved
Layout ispirato da © Sad-Destiny

Design provided by Free Web Templates - your source for free website templates